Cerca

Traduci/Translate

15 gennaio 2017

FETTUCCINE. TACCUN' E TAJULINE di Luciano Cetrullo


Fettuccine, taccun' e tajuline
di Luciano Cetrullo


Chi sci' bbinidette a chi à 'nvindate la paste.
Da li part' a mì, ogne juorne, si ni magne 'na canastre.
La dumenica, sand'e bbinidette,
nghi lu sole e  ppure si ppiove,
ogne moje chi si rispette,
à da fa la past'all'ove.
E nghi lu sughe di carne,
s'à da cunzumà 'sta tradizione.
Ci stà chi li vo' a tajatelle e chi a fettuccine,
ma state pure sicure,
chi 'n'gi'armane ninde dentre a la vazzije!



TRADUZIONE

Che sia benedetto colui che inventò la pasta.
Dalle mie parti, ogni giorno, se ne mangia una canestra.
La domenica, santa e benedetta,
ogni moglie che si rispetta, (metaf. moglie perfetta nella gestione familiare)
deve preparare la pasta all'uovo.
E con il sugo di carne,
si deve consumare questa tradizione.
C'è chi la vuole (tagliata) a tagliatelle e chi a fettuccine,
ma state pur certi
che non rimane nulla dentro la scodella.