Cerca

Traduci/Translate

10 dicembre 2017

Prepariamoci al S. Natale 2017



SPINZIRATA CITILANZE di Luciano Cetrullo


Spinzirata citilanze
di Luciano Cetrullo

Da bardasce, queste si sà, ogne cose jè vissute nghi passione.
Senz'altre v'aje a rcundà quand a cose àje fatte a chi ll'età.

M'a rcorde che quand'jére uagliunette
si curreve ret a rete a li rucettele,
chi stanche e nghi lu fiatone,
si facevine acchiappà e tajà la code.

Nghi li canne di plastiche, addova ci passe sottotracce la currente,
ci si mitteve, nascoste arret'a nu murette,
a sparà ciciarille e a ccimindà tutta la ggente.

Ogne tante jève di moda a pazzià a mazz' e cuzze,
ma a la stagione, ogne sere,
si juchéve a nascondine o a rubbabandiere.

L'anne à jte avanti e tanta sugne nci sta' chiù,
ma v'assicure chi quande vede 'na frezze nghi li molle di cauciù,
vulesse arrijè rrete p'arfà li cose chi mò nin facce chiù.



 TRADUZIONE

Spensierata fanciullezza
di Luciano Cetrullo

Da bambini, questo si sa, ogni cosa viene vissuta con passione.
Senz'altro vi devo raccontare delle tante cose fatte a quella età.

Ricordo che quando ero fanciulletto
si rincorrevano  le lucertole,
che stanche e con l'affanno,
si facevano catturare e tagliare la coda.

Con le canne di plastica, usate per gli impianti elettrici,
ci si appostava, nascosti dietro un muretto,
per sparare piccole bacche e a disturbare tutta la gente.

A volte si usava giocare a "mazza e cuzzo",
ma d'estate, ogni sera,
si giocava a nascondino o a ruba-bandiera.

Gli anni sono trascorsi e tanti sogni non ci sono più,
ma vi assicuro che quando vedo una fionda con le molle di caucciù,
vorrei ritornare indietro con gli anni per rifare le cose che adesso non faccio più.