Cerca

Traduci/Translate

7 luglio 2019

LU VINE ANNACQUATE di Luciano Cetrullo


LU VINE ANNACQUATE
di Luciano Cetrullo


L'átra matine àje sguntrate a la Poste
Pippine lu cummare di zî Pitrucce.
- "Chi vî facenne?" j'ài ditte.
- "Zitte Osva' nin mi dice ninde, picché stinghe 'ngazzate!"
- "C'à successe?"
- "Tingh'a pagà nu bbullittine a nu disgrazijate!"
-" Mbhé e pi quesse vû sta' ngazzate? Pinz'a la salute, chi ngi ni stà 'n'átre!"
-"Osva' vû sapè chi m'à successe?"
-"Arcunde Pippì"
-"Pî curriosità, nu mese fà, m'àje fatte arrivà 'na scatole
di sei bbuttije di vine bbone, da li parte di lu nord'Italie"
-" Mbhé Pippì n'allunga troppe lu discorse, allóre c'à successe?!"
-"N'avesse mai fatte, chi lu vine n'zi puteve bbeve, pi' quande jére bbrutte,
chi simbréve annacquate nghi la gazzosa sbafata"
-" E allore, arréte l'j'rmannate?"
-"Chi vû 'rmannà - Osva'- li so duvúte pure pagà! Cinquanta euro jettat'a lu vente.
Mi ci cumpreve 'na damiggiane di Montepulciane e ci 'armaneve pure cuntente!"



TRADUZIONE

IL VINO ANNACQUATO
di Luciano Cetrullo

L'altra mattina ho incontrato alle Poste
Peppino (dim. di Giuseppe) il compare di Zio Pietro.
-"Cosa fai?" gli ho detto.
-"Zitto Osvaldo non dirmi niente, perché sono arrabbiato!"
-"Cos'è accaduto?"
-"Devo pagare un bollettino ad un farabutto!"
-"Beh, e per questo vuoi arrabbiarti? Pensa alla salute, perché non ce n'è un'altra!"
-"Osvaldo vuoi sapere cosa mi è successo?"
-"Racconta Peppino".
-"Per curiosità, un mese fà, mi sono fatto arrivare una scatola
di sei bottiglie di buon vino, dalle zone del nord'Italia"
-"Beh, Peppino non tergiversare, allora cos'è accaduto?!"
-" Non l'avessi mai fatto, quel vino non si riusciva a bere, per quanto era disgustoso,
tanto da sembrare annacquato con della gassosa sgasata"
-"E allora , l'hai restituita al mittente?"
-"Ma cosa vuoi restituire - Osvaldo - l'ho dovuto pure pagare!" Cinquanta euro buttati al vento.
Tanto da riuscire a comprarci un'intera damigiana di Montepulciano e rimanerci anche contento! "