LA ZAPPE
di Luciano Cetrullo
Chi sciccise la zappe!
(Jè nu mode di dì di li pais'a mì)
Tanta vote l'àje pinzate pur' jì,
quande 'ncuntreve ggente 'gnurand' e priputende,
capace d'arvuticà sole la terre,
ma no d'appiccià li lambadine di lu cirvelle.
Auà, mo nghi lu sintimende di la vicchiaje,
di n'atra cosa mi so ddunàte,
mbeh, chi la zappe va 'arprizzate e rispittate,
picché nghi fatije e sudore t'ammaestre
a li cose just' e bbone.
La zappe, allore vidéte... ni jè 'na cos'a bbrutte,
ma lu significate stesse di 'na vita sincere,
chi ti dà da magnà ginuìne
e ti fa stà pure cuntende,
luntàne da li tintazione di lu monne malamende.
TRADUZIONE
LA ZAPPA
di Luciano Cetrullo
Mannaggia la zappa!
(È il modo di dire dei miei paesi)
Tante volte l'ho pensato pure io,
quando incrociavo gente ignorante e prepotente,
capace di rivoltare solo terra,
ma non di accendere le lampadine del cervello.
Ascolta, ora con l'esperienza degli anni,
mi sono accorto di un'altra cosa,
beh , che la zappa va riconsiderata e rispettata,
perché con lavoro e sudore ti educa
alle cose giuste e buone.
La zappa, allora vedete... non è una cosa brutta,
bensì il significato stesso di un'esistenza sincera,
che ti fornisce cibo genuino
e ti fa stare anche allegro,
lontano dagli stimoli negativi del mondo.